Ten more videos from the LibreOffice Conference 2021

Here are some more videos from the LibreOffice Conference 2021! Check out the playlist, using the button in the top-right – or scroll down for links to individual videos:

Please confirm that you want to play a YouTube video. By accepting, you will be accessing content from YouTube, a service provided by an external third party.

YouTube privacy policy

If you accept this notice, your choice will be saved and the page will refresh.

Individual links

Note: many of these are also available on PeerTube, and more will be added…

Stay tuned for more videos from rooms 2 and 3 of the conference!

LibreOffice and Google Summer of Code 2021: The results

Google Summer of Code logo

This year, LibreOffice was once again a mentoring organization in the Google Summer of Code (GSoC), a global program focused on bringing more student developers into free and open source software development. Seven projects were finished successfully. Students and mentors enjoyed the time, and here we present some of the achievements, which should make their way into LibreOffice 7.3 in early February 2022!

You can experiment with the new features by using daily builds and report any problems in our bug tracker.


100 Paper Cuts by Bayram Çiçek

Mentors: Muhammet Kara (Collabora), Heiko Tietze (TDF)

100 Paper Cuts aims to improve user interface, implementing enhancement requests and solving the most annoying issues on the user experience (UX) side of LibreOffice.

Bayram fixed six bugs from different topics. Most notable are border preview not showing the diagonal border option, a bug where cropping flipped images occurred at the wrong side, and mouse-over effect for different palettes in the area tab.

Learn more about 100 Paper Cuts in the final report.

Screenshot of diagonal borders


Integrate .ui dialogs with translation tooling/string search webservice to help translators by Sary Nasser

Mentors: Christian Lohmaier, Olivier Hallot (TDF)

Sary automated the adding of screenshots to our translation platform, Weblate, while associating them with translatable words. This will greatly help translators by providing context for their work.

Learn more about the translation tooling in the final report.


Tests for the VCL graphic backends by Akshit Kushwaha

Mentors: Tomaž Vajngerl, Luboš Luňák (Collabora)

LibreOffice adapts its user interface to different operating systems with the help of its graphics toolkit Visual Class Library (VCL). Thanks to Akshit’s work, we have a working suite of automated graphics rendering tests. There is now also the ability for users to run the tests manually, inspect the results and attach them to our bug tracker in case there is a problem.

Learn more about the tests in the final report.

Screenshot of VCL tests


Improving table styles by Balázs Sántha

Mentors: László Németh (independent), Michael Stahl (allotropia)

This project resulted in fixes for the most annoying Writer table style issues. Further work is needed to provide full DOCX compatibility.

Learn more about DOCX tables styles in the final report.


Make SVM (StarView Metafile) format independent of the VCL Metafile + tests of the format by Panos Korovesis

Mentors: Tomaž Vajngerl, Miklos Vajna (Collabora)

Thanks to the work of Panos, the SVM file format is handled independently of internal VCL constructs, which will make important reorganisation of the VCL code possible. Panos also created automated tests for the SVM format.

Learn more about the SVM project in the final report.


Show text styles together in the sidebar by Anshu Khare

Mentors: Mike Kaganski, Tomaž Vajngerl (Collabora), Heiko Tietze (TDF)

Both paragraph as well as character styles are essential means to format text. Many users struggle with this concept and use direct formatting. Also, we don’t show both at once, and the two style families are not obvious to spot for casual users.

In order to improve the handling of styles (and as necessary preparation for the styles highlighter), Anshu started to rework the code. The new code makes it now possible to merge both lists into one view. A first patch was also part of the project – although it is not finished yet.


Implement Interface for external data source import into Calc by Tushar Kumar Rai

Mentors: Markus Mohrhard (independent), Heiko Tietze (TDF)

The data provider allows to import various data such as local CSV files or streams from external sources, and to apply transformations like adding/removing rows or columns, formatting and numerical operations with the data before it is inserted into the sheet. Plus, to update the data by still applying the transformations is just a click.

The project aimed to rework the user interface. Tushar organized the layout according the user workflow and common UI principles and made the workflow of adding/removing transformations easy to understand. He also added a couple of transformations.

Learn more about the data provider project in the final report.

Screenshot of Data Provider


Wrapping up

Many thanks to all students who spent their summer time improving LibreOffice. You are awesome! And special thanks also to the mentors who always put so much love and energy into these tasks. That’s what makes LibreOffice rock.

Now we are looking forward to next year’s GSoC. If you are interested, why not prepare early? Learn more at out wiki page where some ideas are listed.

Participating in GSoC is a great way to build your skills, and show future employers what you’re capable of!

Community Member Monday: Hlompho Mota

Today we’re talking to Hlompho Mota, who’s working on the Sesotho LibreOffice translation project in Lesotho…

Tell us a bit about yourself!

I am a native of Lesotho, and a dreamer and a person who aspires to make changes. Currently I’m working in a business that serves other businesses in Lesotho to get recognition in the market, and generally grow to become more self-reliant. Other than my business, I do try and dabble in technology and try to understand how it works – and get a sense on how it can be relevant in the area of life that I live in at this moment.

But besides that, I consider myself as lifelong learner and I hope that the learning will continue for the rest of my life. Currently, I’m a self-taught developer trying to participate in as many open-source projects as possible, with the hope of bringing much-needed development to my part of the world.

How did the Sesotho LibreOffice translation project get started?

I’ll refer to a few individuals who I came across, who grew the seeds to contribute to this project.

  • Mamako Mota: My wife, who was somehow able to believe in some of my vision, and hopes that the vision will become reality someday. She was willing to help me get the word out to people.
  • Edwin R Brown: One of the most intelligent people that I had the honour of meeting. He lived by his philosophy of trying to make the world a better place. During the times that he came to Lesotho, we were able to talk about some of the many ways that we looked at the world. However, given that there are some serious changes that need to be brought about with developing the country, I feel that we need some changes in the outlook in my part of the world, and only then will we be able to understand this man’s vision.
  • Vincent D. Warmerdam: A machine learning practitioner and another person I was humbled enough to meet. From how he hold his talks on in the Python community, right down to how he does his work – it all radiates a purpose that has inspired me to have an outlook on what can happen when people have enthusiasm for the work that they do. Besides that, he has shown me some of the ways that vision can be used to develop language, and has shared the tools and resources that he personally developed.
  • Maele Neko: One person who I originally spent time with, where we had hoped to make significant developments in Lesotho and Sesotho. But we were originally came across the challenges that came along with translating, due to the differences in Lesotho and South African dialect. The challenges in life and the discussions I’ve had with him have inspired me to continue. However, he was able to contribute to Sesotho knowledge and language on Twitter.
  • Lastly, Red Hat, the company: I see it as a company that was driven to make a business model out of open source projects. In time, I would either hope to work with this organization, or build one like it – in the hope that I can be the change that is needed in Lesotho and Africa in total.

Is free and open source software widely known/used in Lesotho? Are there any challenges there to wider adoption?

This is where there is a tragedy, yet I aspire to help with creating a solution. Given some of the dynamics that are involved in the size and demographics of the the population, there has been little support from many of the profit-driven organizations. To make matters worse, the adoption of open source is yet to reach ideal levels because of the lack of understanding – because technology as a whole in our part of the world has been slow. The drive to do better is something that still needs to be developed.

With that being said, there are other parts of the my world where my work and passion cross paths – mainly in terms of developing businesses to become better, and helping them to become technologically savvy. So in that light, the aim of this project would be realised in time, when businesses begin to embrace technology, and the language barrier will be tackled in one way or another. In this case, my vision is that Lesotho will become a home of open source – and will become more of a player in the tech sector, rather than just a spectator.

How can people help with the translation or general promotion in your area?

The vision is not just in translation, but that we go though this process and that Lesotho has a better understanding of open source and technology. The open source community needs to understand that the vision of open source (or at least from my view) has always been about making progress more relatable to society as a whole, than just about competing with closed source software.

However, I hope to do my bit to make sure that open source spreads to as many people as possible. Translation is the first part of this, but in time I hope to be an ambassador and developer. (After fumbling with C and C++, hopefully I can help there as well.)

From this point onwards, I hope that we can not only just translate, but have a contextual discussion on why some ideas are named the way that they are – and hopefully then, open source can then make the impact that it’s meant to make.

Many thanks to Hlompho for his work, and sharing his thoughts! Check out our Native Language Projects for LibreOffice in many other languages around the world – and if yours is missing, you can help us to add it!

Next batch of videos from the LibreOffice Conference 2021

Here are some more videos from the LibreOffice Conference 2021! Check out the playlist, using the button in the top-right – or scroll down for links to individual videos:

Please confirm that you want to play a YouTube video. By accepting, you will be accessing content from YouTube, a service provided by an external third party.

YouTube privacy policy

If you accept this notice, your choice will be saved and the page will refresh.

Individual links

Note: many of these are also available on PeerTube, and more will be added…

Stay tuned for more videos from rooms 2 and 3 of the conference!

Let’s do awesome things! Get support for your projects and ideas from our budget

Want to organise a local (or online) LibreOffice event? Need some merchandise to boost your project or community? Then we can help you! The Document Foundation, the non-profit behind LibreOffice, is backed by contributions from ecosystem members and volunteers, as well as donations from end-users. This helps us to maintain TDF, but we can do a lot more too. And next year, we want to do a lot of projects again!

Each year, we set a budget that LibreOffice projects and communities can use for financial support. Some examples:

  • Booking a location, and travel refunds for a local event (eg a translation sprint)
  • Merchandise for community members, to use at events and conferences
  • Infrastructure to start a new project (or help an existing one)

So if you have some ideas for a meetup, project or activity that could benefit from financial help, let us know! We can also assist you in other ways: our team members are there to help you, and enable you to do exciting and interesting things.

You don’t need to work out all the technical details right now – the main thing is that we have an overview. To help us with planning, we kindly ask you to send your ideas by the end of November, as we try to prepare the 2022 annual budget during December.

You can send your proposal (with estimated costs) to budgets@documentfoundation.org and we’ll take a look. Of course, can’t guarantee that everything will be approved, but we’d love to hear your ideas!

Further reading

The Document Foundation announces LibreOffice 7.2.2 Community

Berlin, October 14, 2021 – The Document Foundation announces LibreOffice 7.2.2 Community, the second minor release of the LibreOffice 7.2 family targeted at technology enthusiasts and power users, which is available for download from https://www.libreoffice.org/download/. This version includes 68 bug fixes and improvements to document compatibility.

LibreOffice 7.2.2 Community is also available for Apple Silicon from this link: https://download.documentfoundation.org/libreoffice/stable/7.2.2/mac/aarch64/.

For enterprise-class deployments, TDF strongly recommends the LibreOffice Enterprise family of applications from ecosystem partners, with long-term support options, professional assistance, custom features and Service Level Agreements: https://www.libreoffice.org/download/libreoffice-in-business/.

LibreOffice Community and the LibreOffice Enterprise family of products are based on the LibreOffice Technology platform, the result of years of development efforts with the objective of providing a state of the art office suite not only for the desktop but also for mobile and the cloud.

Availability of LibreOffice 7.2.2 Community

LibreOffice 7.2.2 Community represents the bleeding edge in term of features for open source office suites. For users whose main objective is personal productivity and therefore prefer a release that has undergone more testing and bug fixing over the new features, The Document Foundation provides LibreOffice 7.1.6.

LibreOffice 7.2.2 change log pages are available on TDF’s wiki: https://wiki.documentfoundation.org/Releases/7.2.2/RC1 (changed in RC1) and https://wiki.documentfoundation.org/Releases/7.2.2/RC2 (changed in RC2).

LibreOffice Technology based products for Android and iOS are listed here: https://www.libreoffice.org/download/android-and-ios/, while for App Stores and ChromeOS are listed here: https://www.libreoffice.org/download/libreoffice-from-microsoft-and-mac-app-stores/

LibreOffice individual users are assisted by a global community of volunteers: https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/. On the website and the wiki there are guides, manuals, tutorials and HowTos. Donations help us to make all of these resources available.

LibreOffice users are invited to join the community at https://ask.libreoffice.org, where they can get and provide user-to-user support. People willing to contribute their time and professional skills to the project can visit the dedicated website at https://whatcanidoforlibreoffice.org.

LibreOffice users, free software advocates and community members can provide financial support to The Document Foundation with a donation via PayPal, credit card or other tools at https://www.libreoffice.org/donate.

LibreOffice 7.2.2 is built with document conversion libraries from the Document Liberation Project: https://www.documentliberation.org.