With the Month of LibreOffice nearly over (stay tuned for a wrap-up!) we now return to our regular interviews with contributors to the project. This week it’s the turn of Leif Lodahl, who helps out with localization…

What do you do in the LibreOffice project?
I am the lead of the Danish localization team, and I live and work in the Copenhagen Area in Denmark.…

We’re now into the final week of the Month of LibreOffice, November 2016! So far, 210 badges have been awarded – so 210 members of the LibreOffice community have contributed in the last 23 days. Fantastic work, everyone!
If your name isn’t there, you still have a chance to earn a shiny badge to put on your blog or social media – and tell the world about open source and digital freedom.…
Here at The Document Foundation we’ve been really busy since the LibreOffice Conference in September, running our Community Weeks and the Month of LibreOffice. But finally we’ve started putting videos online from presentations at the conference.
Don’t miss this opening presentation, the State of the Project, and then scroll down for more talks and demos.…

By Prof. Alcides Torres
Translation: Huber Melli
LibreOffice would be the first office suite translated to Guaraní, a native language from South America spoken by more than 6 million people in this sub-continent. Language is a fundamental tool though which we not only structure, process and understand the world around us, but also communicate and pass information from one generation to the next.…
Development mentor Jan Iversen writes:
“Italy has a very big LibreOffice community but with only a few developers, so when LibreItalia had its yearly conference this weekend, we tried to start changing the situation. The second hackfest in Italy was only around four hours – but the time was well spent.
After a short introduction from Marina (Chairwoman of The Document Foundation) our development mentor gave a presentation, explaining how everybody can help LibreOffice.…