Weblate is a free and open source software (FOSS) translation tool, with version control features. It’s used by many projects around the world, including LibreOffice, Fedora and openSUSE, to assist their communities with translating user interfaces, documentation, and other aspects of software.
Because we in the LibreOffice project use Weblate, we wanted to contribute back and help to fund fixes and improvements.…
The community documentation team is happy to announce the immediate availability of the Impress Guide 7.5 and Draw Guide 7.5. The guides are updated to the latest LibreOffice release as a community effort to keep our literature sharp and up to date.
The double gift is brought to you by Peter Schofield with valuable contributions by Socks Eight, members of the documentation team.…
Here’s our summary of updates, events and activities in the LibreOffice project in the last four weeks – click the links to learn more…
- Talking of the TDF team: in June, team members met in Munich to discuss ideas and proposals for the community and software.
…
Zdeněk Crhonek (aka “raal”) from the Czech LibreOffice community writes:
The Czech team has finished its translation of the LibreOffice Draw Guide 7.4. As usual it was team work, namely: translations by Petr Kuběj, Zdeněk Crhonek and Radomír Strnad; localized pictures by Roman Toman; and technical support from Miloš Šrámek. Thanks to all the team for their work!
…
LibreOffice includes a wide range of features, covering most use-cases. But it also supports extensions for more functionality, and our worldwide community has submitted hundreds of great extensions (and templates).
Recently, our new Web Developer Juan José González (aka “JJ”) improved the design of the site, to make it more usable and visually appealing, including:
- Counters for number of downloads
- A more prominent search bar
- Tag filters in a menu on the left
- Larger sort order buttons
- Easier to read dates of last update (e.g.
…