Annual Report 2024: The Document Foundation’s activities

TDF Annual Report 2024 banner

The Document Foundation is the non-profit entity that coordinates the LibreOffice project and community. In 2024 we had with elections for the foundation’s Membership Committee, along with regular Advisory Board calls, and support for other projects and activities

(This is part of The Document Foundation’s Annual Report for 2024 – we’ll post the full version here soon.)

Election of new Membership Committee (MC)

The mission of the Membership Committee is to administer membership applications and renewals following the criteria defined in the Foundation’s Statutes. Members of the MC are directly elected by community members every two years, and serve for a two-year term. The Board of Directors consists of five members and three deputies.

On July 15, Eliane Domingos – chairperson in the Board of Directors at TDF – announced the election for the next MC, and asked for nominations and self-nominations. On August 27, she then announced that the nomination phase had ended, and that voting would run from 3 – 9 September. Around this time there were also three live “town-hall” Q+A meetings with the candidates, so that community members could ask questions and discuss the responses. We made video recordings from the second and third meetings, and here they are (also available on PeerTube here and here):

Please confirm that you want to play a YouTube video. By accepting, you will be accessing content from YouTube, a service provided by an external third party.

YouTube privacy policy

If you accept this notice, your choice will be saved and the page will refresh.

 

Please confirm that you want to play a YouTube video. By accepting, you will be accessing content from YouTube, a service provided by an external third party.

YouTube privacy policy

If you accept this notice, your choice will be saved and the page will refresh.

 

On September 12, Eliane announced the preliminary results, along with a “challenge” phase for people to check their votes and contest the results. And on September 27, TDF announced the final results, with full MC members being Gustavo Buzzatti Pacheco, Stéphane Guillou, Balázs Varga, Pranam Kumarbhai Lashkari and Jona Azizaj; and deputy members being Shinji Enoki, Andreas Mantke and Marco Marinello.

TDF would like to say thank you to all past and new members of the MC for their service to the community, and to all candidates for running. Congratulations to the newly elected MC members and their deputies.

Advisory Board members and meetings

The Document Foundation relies on its Advisory Board Members in order to receive advice and support. The Advisory Board’s primary function is to represent The Document Foundation’s supporters and to provide the Board of Directors with advice, guidance and proposals. Current members are Adfinis, allotropia software GmbH, Collabora, GNOME, CAGE Technologies Inc, City of Munich (Landeshaupstadt München), Open Source Business Alliance (OSBA), Software in the Public Interest (SPI), KDE e.V., and the Free Software Foundation Europe (FSFE).

Throughout the year, TDF had regular calls with representatives of the Advisory Board. Staff and Board members at TDF provided updates on the foundation, LibreOffice software and community, and described plans and activities for the future. Advisory Board members were invited to provide valuable feedback on TDF’s work, and various ideas and proposals were discussed during the calls. TDF would like to express its thanks to all of the members for their help and support.

New team member

In summer 2024, we welcomed Jonathan Clark to the TDF team as a new developer. Jonathan is initially working on improving LibreOffice’s writing script support, especially for RTL (right-to-left), CTL (complex text layout) and CJK (Chinese-Japanese-Korean) languages. This will help to make LibreOffice more accessible and usable for hundreds of millions of people around the globe.

When asked why he decided to apply for the position at TDF, Jonathan said:

I want to help people use open source software to work and create in their own language. There are other reasons, too: I’m a long-time user, interested in linguistics, and my background seemed like a good fit for the role. But the most important thing to me that I can believe in the mission.

Photo of Jonathan Clark

Highlights of activities

Throughout the year, TDF supported – and provided information about – various milestones, campaigns and events, via this blog and our social media channels. For instance, in January we announced the ODF Toolkit 0.12.0 release. Big changes included a new ODF 1.3 mimetype “Text master template”, while the API for Text Selection was completely refactored. In addition, there were many fixes to improve reliability and security.

In early March, we announced that the new Board of Directors at TDF had started its term, while later in the month we celebrated Document Freedom Day, a yearly event which raises awareness of how open standards and open document formats provide us with the freedom to read and write as we wish.

Banner of Document Freedom Day with woman standing on a field enjoying the sunshine

Also in March, we wrote on our blog how the European Data Protection Supervisor (EDPS) had found that the European Commission had breached several provisions of Regulation (EU) 2018/1725, the EU data protection law for EU institutions, in its use of Microsoft 365, including those relating to the transfer of personal data outside the EU and the European Economic Area (EEA). The EDPS is imposing corrective measures on the Commission.

On a related topic, in September we supported a campaign to bring back Free Software funding, asking people to give their feedback to the European Commission, following a cut in important funds for FOSS.

Like what we do? Support the LibreOffice project and The Document Foundation – get involved and help our volunteers, or make a donation. Thank you!

The Document Foundation’s Annual Report 2023

The Annual Report of The Document Foundation describes the foundation’s activities and projects, especially in regard to LibreOffice and the Document Liberation Project.

We’ve been posting sections of the 2023 report here on the blog, and now the full version is available in PDF format on TDF’s Nextcloud server in two different versions: low resolution (6.4MB) and high resolution (43.7MB). The Annual Report is based on the German version presented to the authorities.

The document has been entirely created with free open source software: written contents have obviously been developed with LibreOffice Writer (desktop) and collaboratively modified with LibreOffice Writer (online), charts have been created with LibreOffice Calc and prepared for publishing with LibreOffice Draw, drawings and tables have been developed or modified (from legacy PDF originals) with LibreOffice Draw, images have been prepared for publishing with GIMP, and the layout has been created with Scribus based on the existing templates.

We at The Document Foundation are very grateful to all contributors to our projects and communities in 2023 – none of this would be possible without you!

TDF Membership Committee election 2024 – Second live Q+A session

As announced earlier in the month, we’re running live “Q+A” sessions for candidates in The Document Foundation’s upcoming Membership Committee election. Here’s a recording from the second session (PeerTube version here):

Please confirm that you want to play a YouTube video. By accepting, you will be accessing content from YouTube, a service provided by an external third party.

YouTube privacy policy

If you accept this notice, your choice will be saved and the page will refresh.

Membership Committee elections: Townhall sessions with the candidates

The Document Foundation (TDF) is the non-profit home of LibreOffice, and its Membership Committee (MC) administers membership applications and renewals following the criteria defined in the Foundation’s Statutes.

TDF would like to run “townhall” discussion sessions with the candidates for this year’s membership committee election and invite all the community. We will plan with three different sessions to accommodate for three different time zones.

The sessions will take place on our Jitsi instance.

The first session, for the BRT timezone, will be Monday, August 26, 2100 BRT (which is Tuesday, August 27, 0900 JST, 0000 UTC, 0200 CEST) – Time zone converter

The second session, for the CEST timezone, will be Tuesday, August 27, 2100 CEST, 1600 BRT, 1900 UTC (which is Wednesday, August 28, 0400 JST) – Time zone converter

The third session, for the JST timezone, will be Wednesday, August 28, 2100 JST, 0900 BRT, 1200 UTC, 1400 CEST – Time zone converter

Some notes

  • Please note that for two of the meetings, depending on the timezone they take place at different days.
  • We plan with two hours duration for each session.
  • Sessions are not mandatory to participate in the elections. They are an offer for candidates and community members.
  • Everyone is invited to all the sessions, independent of the timezone.
  • We welcome translators from the communities, so questions can be asked in different languages.
  • We will try to record the sessions. By participating to the sessions you agree that you will be recorded with audio, video and chat. If you do not want that, you can participate anonymously and listen-only.
  • Please mute yourself while you are not speaking.

We invite everyone to send in their questions for the townhall sessions in advance to the public board-discuss forum.

Each session will have a moderator who chooses some of the questions to be asked during the townhall meetings. Candidates are also free to answer questions on board-discuss before or after the sessions.

Native Language Projects – TDF’s Annual Report 2023

TDF Annual Report banner

By helping to translate and market LibreOffice around the world, native language projects bring enthusiasm and passion to the global community. Here’s what they did in 2023…

(This is part of The Document Foundation’s Annual Report for 2023 – we’ll post the full version here soon.)

Armenian

During the year, Tigran Zargaryan worked on a translation of LibreOffice into Armenian, and in January 2024 he announced the results of his work:

“With great pleasure, I’m informing that the Armenian localisation of LibreOffice is complete, and this is an especially significant event for Armenian community members worldwide, who are using various office suites in their daily work and – due to lack of Armenian user interface translations – are facing language difficulties.”

He added:

“I hope that the presence of the Armenian language interface translation will be of great support especially in schools, educational institutions and state organisations. In general, many state-based entities are financed by tax payers, and the presence of such a suite will ease their life, as they will legally be able to use office products without copyright infringement, and for them a totally new world of Free/Open Source Software (FOSS) philosophy will be introduced.”

LibreOffice user interface in Armenian


Bangla/Bengali

There were two events in Bangladesh: the Open Tech Talk at UITS in Dhaka, and Software Freedom Day 2023 Bangladesh event in MBSTU, Tangail. Meanwhile, community members assisted users in their native language Telegram groups.


Bulgarian

Bulgarian speakers continued to maintain their translation of LibreOffice’s user interface at 100%, and the Help content at 95%.


Czech

Throughout 2023, the Czech community maintained its translation of LibreOffice’s user interface, keeping it at 100% complete, and the Help content at around 95%. They presented LibreOffice at a booth at the LinuxDays event in Prague in October, and published user guides in the Czech language in the LibreOffice Bookshelf (including their migration to HTML format). These included the Draw Guide 7.4, Base Guide 7.3, Calc Guide 7.4 and Impress Guide 7.5.

In addition, community members added support for Czech decimals to the Numbertext library, supported end users on the Czech “Ask LibreOffice” site, and maintained social media accounts on X (Twitter), Facebook and Instagram.

LinuxDays event in Prague


Dutch

Throughout 2023, the Dutch-speaking community helped to support LibreOffice users by answering questions on the “Ask LibreOffice” website and mailing lists.

They set up a stand at the NLLGG in November – a conference of the Dutch Linux community. There, LibreOffice users could obtain information and ask questions about the software, whether or not in conjunction with a Linux-based operating system.

Community members also worked on maintaining the Dutch LibreOffice website, and translated and published handbooks: the Writer Guide for LibreOffice 7.5 (translated and published in February); the Math Guide for LibreOffice 7.5 (translated and published in June) the Draw Guide for LibreOffice 7.5 (translated and published in August); and he Impress Guide for LibreOffice 7.6 (translated and published in November).

Translators, using TDF’s Weblate instance, managed to keep up with changes in LibreOffice’s user interface, maintaining the 100% translated status. They added:

“Translating the Help content is a lot of work for a small group of volunteers. Although the Help keeps growing, we were able to maintain it at 100% translated.”


Esperanto

By the end of the year, the Esperanto translators had achieved the following levels of completion: user interface 99%, LibreOffice Online 100%, Impress Remote 100%, LibreOffice Help 37%, and the website 100%.


Finnish

The Finnish-speaking community worked primarily on translating LibreOffice’s user interface, and to a lesser extent, the Help content.


French

In 2023, French contributors maintained translations on Weblate at almost 100% for all versions of LibreOffice, and progressed with translations of Calc functions on TDF’s wiki. They took part in two events, Capitole du Libre (Toulouse) and Open Source Experience (Paris), and held several online meetings with other community members. Finally, they made contributions to code, QA, marketing, documentation and Ask LibreOffice.


German

In Weblate, the translation of LibreOffice’s user interface reached 99% completeness, and the Help content 96%. There was user support by answering questions via Ask LibreOffice and mailing lists, while community members worked on translating release notes for new major LibreOffice releases, publishing videos, and working on translations of handbooks.


Indonesian

The Indonesian community organised a two-day “LibreOffice Conference Asia 2023” event in Surakarta, and posted a summary on this blog.

Regarding community activities, members worked on engaging and encouraging new contributors to work on videos showcasing the new features in LibreOffice.

LibreOffice Conference Asia 2023


Italian

Thanks to the efforts of the Italian community, the translation of LibreOffice’s user interface and online Help content reached 100%. Together with other communities, they started a pilot project to translate the Getting Started Guide via Weblate. In addition, they organised several activities and events during Linux Day 2023.


Japanese

In terms of events, the Japanese community organised its local annual conference, LibreOffice Kaigi 2023 Online. There were three online study parties in which users shared knowledge and interacted with one another, along with 49 online hackfests, where participants worked together to make progress on tasks and transfer skills. There were also 10 “LibreOffice day” events – in-person events in Awaji, Osaka City. They were held jointly with Open Awaji, a group themed around open data and a movement towards open cities.

Japanese community members attended five open source conferences and had booths (in Tokyo, Nagoya, Hiroshima, Fukuoka and again in Tokyo). There was the Kansai Open Forum 2023, an event for open source and IT communities in the Kansai region that has been held annually since 2002. Additionally, Japanese community members participated in the LibreOffice Conference Asia 2023 and COSCUP (a comprehensive open source event in Taiwan).

Apart from events, community members worked on “how-to” videos and uploaded them to YouTube, and worked on translations of LibreOffice’s user interface into Japanese (93% complete) and the Help content (49% complete). They translated complete handbooks (the Writer Guide 7.5 and Calc Guide 7.5) and one community member, Meguro-san, translated using TexTra, a machine translation service provided by NICT, a Japanese government research institute.

There was also work on Ask LibreOffice, with 85 questions or comments added, and on the blog (19 articles posted). In terms of social media activity, the Japanese X (Twitter) account had 2,941 followers, 63 posts, 58,000 impressions and an engagement rate of 5.9%. The Facebook page had 22 posts and 625 followers.


Kazakh

In 2023, work continued on the Kazakh translation of LibreOffice’s user interface.


Korean

Work continued on translation of LibreOffice’s user interface, and the community promoted LibreOffice at the Ubuntu Korea 2023 event.


Morisyen

Locale data was added for Morisyen, the creole language used in the Republic of Mauritius (Islands of Mauritius, Rodrigues, Agalega and Archipelago of Chagos including Diego Garcia). The document language in LibreOffice can therefore be defined as such. There was input by Jean-Yves Dick and Ragini Kistnasamy from Ledikasyon pu Travayer (LPT) association, and Eike Rathke from the LibreOffice community.

Then there was work on an extension: the implementation of a unified spell-checker for use when writing in Morisyen. The extension includes 26,000 words and an AFF file, both works-in-progress.


Nepali

Suraj Bhattarai, LibreOffice’s liaison in the Nepali community, mentored around 60 students from different universities and he connected a few more open-source communities in Nepal. They were able to localize around 10,000 strings in two weeks.

Suraj, along with the Kathmandu University Open Source club, organised a localisation camp during Software Freedom Day, and more than 53 students joined. They also organised an online course on called “localisation 101”, in which 11 students joined for two months, every Sunday from 21:00 – 22:00 Nepal time. Suraj shared with participants the concepts of localisation, internationalisation and the importance of style guides, terminologies, glossary, tools used, computer-aided translation and Weblate.

LibreOffice Nepali localisation sprint


Persian (Farsi)

Community members reported various issues with RTL/CTL (right-to-left and complex text layout languages) on TDF’s Bugzilla instance, and worked with TDF’s RTL/CTL developer to test and verify fixes. They considered many fixed issues with justified Persian text, and received very good feedback.

Fixing rendering issues remain the most important goal. In terms of localization, most of the work on translating LibreOffice’s user interface was from three contributors. Another worked on an AI assistant extension that works with ChatGPT. Finally, there were various posts on local websites and the Persian Telegram group, along with supports to end users.


Spanish

The highlight of 2023 was the Latin America LibreOffice Conference, held in the Ciudad de México, Mexico. Community members also participated in the esLibre 2023 conference (an annual free software and hardware event), with two talks and three workshops.

Work continued on the translation of LibreOffice’s user interface (99%) and Help content (87%), while 20 articles were published on the Spanish blog. Then the Spanish version of Getting Started Guide 7.3 was published in Open Document and PDF formats, while two previous guides were published as HTML.

Community members provided user support in the Telegram channel (bridged with Mastodon), which has over 1,400 subscribers, while support for users writing Python macros continued on Mastodon. There was also a new iteration of the university program “Servicio Social para la Documentación de LibreOffice en español”. Participants published three magazines and collaborated on LibreOffice’s user interface translations.

LibreOffice Latin America Conference 2023


Taiwanese

Work continued on translation of LibreOffice’s user interface, which was maintained at 99% complete.


Ukrainian

Throughout the year, the Ukrainian team translated over 1,600 strings in LibreOffice’s “UI-Master” project, reaching overall 99% completeness. They also reached 51% completeness in the “Help-Master” project.


Thank you to everyone

We at The Document Foundation would like to say a huge thank you to everyone who in the native language communities. Your work makes LibreOffice accessible to hundreds of millions of people around the world, and your passion is wonderful. Thank you!

Like what we do? Support the LibreOffice project and The Document Foundation – get involved and help our volunteers, or make a donation. Thank you!

LibreOffice design, UX and UI updates – TDF’s Annual Report 2023

TDF Annual Report banner

Design has been one of the major focus points of LibreOffice in the last few years, and the Design community has produced new icon sets, new MIME type icons, a hugely improved dark mode, and improvements to the NotebookBar

(This is part of The Document Foundation’s Annual Report for 2023 – we’ll post the full version here soon.)

Based on LibreOffice’s Human Interface Guidelines (HIG), during 2023 there were various improvements to LibreOffice’s user interface.

Improvements in LibreOffice 7.5

Support for dark and high contrast operating system themes on Windows, macOS and Linux were greatly improved. More than 40 bugs were fixed by contributors including Caolán McNamara (Red Hat), Rafael Lima, Michael Weghorn (TDF) and Rizal Muttaqin.

LibreOffice on macOS in dark mode

In addition, Maxim Monastirsky implemented an improved version of the single toolbar user interface, supporting context-aware controls and their customization. It can be activated via View > User Interface > Single Toolbar. Finally, Heiko Tietze (TDF) updated the Start Center so that it can filter recent documents by type.

Improvements in LibreOffice 7.6

Andreas Heinisch worked on the recent documents picklist under File > Recent Documents; it now shows the five most recent module-specific items first. The list can be configured using the “ShowCurrentModuleOnly” expert option to show only files that can be handled by the current LibreOffice module.

Andreas also made it possible for documents in the Start Center to be pinned, to show them at the beginning of the recently opened document list. To pin a document, users can hover the corresponding document and click on the pin icon in the top-left corner. The selected document is then shown in a separate line at the beginning of the list, along with already pinned documents.

LibreOffice pinned documents in the Start Center

Heiko Tietze (TDF) did further work on the colour schemes: sets of “Automatic” application colours can now be chosen independently from the Application Color scheme in Tools > Options > LibreOffice > Application Colors.

Lastly, Michael Weghorn (TDF) improved keyboard navigation for the Special Characters dialog box.

Like what we do? Support the LibreOffice project and The Document Foundation – get involved and help our volunteers, or make a donation. Thank you!