Have you ever tried to draw special and complex shapes beyond the basic offerings of LibreOffice? A custom shape of the Fibonacci spiral defined by its equation and properties with handles to reshape size? Thanks to Regina Henschel, now you have a tutorial for drawing custom shapes of your own and use them in LibreOffice.…
LibreOffice Archive
Tender to clean up and further improve ODF conformance (#202202-01)
The Document Foundation (TDF) is the charitable entity behind the world’s leading free/libre open source (FLOSS) office suite LibreOffice.
We are looking for an individual or company to clean up and further improve ODF conformance.
The default file format of LibreOffice is ODF, the Open Document Format. We have successfully tendered two projects on the current version
LibreOffice 7.3 Articles in Czech, French and German
Czech
- OpenOffice | Nadace TDF vydává LibreOffice 7.3 Community
- Zive | Nový softvér: LibreOffice 7.3 si lepšie rozumie s Microsoft Office
- Zive | Vyšiel LibreOffice 7.3, opäť vylepšuje kompatibilitu s balíkom Microsoft Office
- Zive | Vyšlo LibreOffice 7.3. Opět zlepšuje kompatibilitu s dokumenty MS Office
French
- AllInfo |
Getting Started Guide 7.3 companion to LibreOffice Community 7.3
The Documentation Team is happy to announce the immediate availability of the Getting Started Guide 7.3, only days after the release of the LibreOffice Community 7.3.
This book is for anyone who wants to get up to speed quickly with LibreOffice 7.3. It introduces
LibreOffice 7.3 Articles in Spanish
- Diario Informe | LibreOffice 7.3 funciona mejor con archivos de Microsoft Office
- Doha Roots Spanish | LibreOffice 7.3 trae grandes cambios a la alternativa gratuita de Office
- ES Atsit | LibreOffice 7.3 lanzado con mejor interoperabilidad para archivos de Microsoft Office
- HiberHernandez | LibreOffice 7.3 como
Czech translation of LibreOffice Writer Guide 7.2
Zdeněk Crhonek (aka “raal”) from the Czech LibreOffice community writes:
The Czech team has finished translating the LibreOffice Writer Guide 7.2. As usual it was a team efort, namely:
Translations: Petr Kuběj, Radomír Strnad, Zdeněk Crhonek
Localized pictures: Roman Toman
Technical support: Miloš ŠrámekThanks to all the team for their