LibreOffice community at FrOSCon 2024 near Bonn!

LibreOffice community at FrOSCon 2024

FrOSCon is a yearly free and open source software (FOSS) conference that takes place in Sankt Augustin (near Bonn), Germany. And this year, the LibreOffice community was present! We had a stand with information flyers and merchandise, including stickers, pens, beer/coffee mats and more:

LibreOffice community at FrOSCon 2024

Over the two days, many people visited our stand and asked us questions: what are we working on, when the next release is due (in a few days!), how LibreOffice compares to OpenOffice, and how to get involved.

LibreOffice community at FrOSCon 2024

Thanks to Hartmut Schorrig, Andreas Mantke, Uwe Altmann and Stefan Unverricht for helping out at the stand. We plan to attend other events in the coming months, so stay tuned to this blog for details – and don’t forget about the upcoming LibreOffice Conference 2024 in Luxembourg!

Membership Committee elections: Townhall sessions with the candidates

The Document Foundation (TDF) is the non-profit home of LibreOffice, and its Membership Committee (MC) administers membership applications and renewals following the criteria defined in the Foundation’s Statutes.

TDF would like to run “townhall” discussion sessions with the candidates for this year’s membership committee election and invite all the community. We will plan with three different sessions to accommodate for three different time zones.

The sessions will take place on our Jitsi instance.

The first session, for the BRT timezone, will be Monday, August 26, 2100 BRT (which is Tuesday, August 27, 0900 JST, 0000 UTC, 0200 CEST) – Time zone converter

The second session, for the CEST timezone, will be Tuesday, August 27, 2100 CEST, 1600 BRT, 1900 UTC (which is Wednesday, August 28, 0400 JST) – Time zone converter

The third session, for the JST timezone, will be Wednesday, August 28, 2100 JST, 0900 BRT, 1200 UTC, 1400 CEST – Time zone converter

Some notes

  • Please note that for two of the meetings, depending on the timezone they take place at different days.
  • We plan with two hours duration for each session.
  • Sessions are not mandatory to participate in the elections. They are an offer for candidates and community members.
  • Everyone is invited to all the sessions, independent of the timezone.
  • We welcome translators from the communities, so questions can be asked in different languages.
  • We will try to record the sessions. By participating to the sessions you agree that you will be recorded with audio, video and chat. If you do not want that, you can participate anonymously and listen-only.
  • Please mute yourself while you are not speaking.

We invite everyone to send in their questions for the townhall sessions in advance to the public board-discuss forum.

Each session will have a moderator who chooses some of the questions to be asked during the townhall meetings. Candidates are also free to answer questions on board-discuss before or after the sessions.

Community Member Monday: Khushi Gautam

Khushi Gautam

Tell us a bit about yourself!

Hi, I am so glad to be a part of this community. I live in Delhi, India. Currently, I am a software developer serving at Amazon MiniTV.

I have experience in both frontend and backend development for mobile and web applications. I graduated a year ago with a Bachelor of Technology in Computer Science and Engineering from Harcourt Butler Technical University.

I’ve been involved in the open source community since my first year of undergrad, starting with AnitaB, and then moving on to ODK-X. My major contributions have been to LibreOffice.

In my free time, I love writing articles, trying out different cuisines, and meeting new people. I also enjoy traveling and exploring new places with my friends and family.

What are you working on in the LibreOffice project right now?

I’m currently working on fixing bugs in my Outreachy project, “Sidebar Deck for Quick Find”, alongside Google Summer of Code students to make further progress. This feature was something I created during my internship at LibreOffice.

Why did you choose to join the project, and how was the experience?

LibreOffice includes applications like Writer, Calc, Impress, Draw, and Base, and is the default suite for Linux. I started my journey with LibreOffice as an Outreachy applicant, which was my first time contributing to LibreOffice and interacting with other developers on the IRC channel. After researching various organizations and projects, I chose to contribute to the “Sidebar Deck for Quick Find” project because it aligned with my skills as a C++ developer.

LibreOffice screenshot: Sidebar Deck for Quick Find

Weekly mentoring chats with Ilmari Lauhakangas were incredibly helpful during the contribution phase. He guided me in setting up my project locally and introduced me to starter tasks, which made me more comfortable with the project and the organization. I also learned to operate Gerrit and successfully made my first patch.

Later, I was selected as an Outreachy intern to work on the “Sidebar Deck for Quick Find” project. My mentors, Jim Raykowski and Heiko Tietze, were instrumental in making the project successful. I was thrilled when my patch for the feature was merged after three months of hard work.

My experience with LibreOffice was enriching, as I got to work closely with the entire codebase, something I always wanted to do. The community is very supportive, and I’m looking forward to meeting them in person at the upcoming conference.

Anything else you plan to do in the future?

These days, I’m aiming to join a multinational corporation as a backend developer and hope to achieve this goal soon. I also aspire to join LibreOffice as a developer. Even though I’m already contributing, I love that open source allows me to continue working freely. Additionally, I plan to create a wiki for the feature I’ve developed and take ownership of presenting it to the world upon its launch.

What does LibreOffice really need?

I would say: more developers and contributors like me!

Big thanks to Khushi for all her contributions! Everyone is welcome to join our community, build new skills, and help to make LibreOffice even better for the whole world 😊

LibreOffice project and community recap: July 2024

LibreOffice project and community recap banner

Here’s our summary of updates, events and activities in the LibreOffice project in the last four weeks – click the links to learn more…

  • On the 11th, we announced LibreOffice 24.2.5, the fifth minor update to the latest major release. This includes 70 bug and compatibility fixes, and all users are recommended to update. (The previous branch, LibreOffice 7.6, is no longer maintained.)

LibreOffice 24.2 banner

Annual Report 2023 banner

LibreOffice P2P collaboration mockup

  • And finally, the QA team announced LibreOffice 24.8 RC1 – the first Release Candidate for what will become the final version in late August. Please help us to test it!

LibreOffice 24.8 RC1 banner

Keep in touch – follow us on Mastodon, X (formerly Twitter), Bluesky, Reddit and Facebook. Like what we do? Support our community with a donation – or join our community and help to make LibreOffice even better!

Native Language Projects – TDF’s Annual Report 2023

TDF Annual Report banner

By helping to translate and market LibreOffice around the world, native language projects bring enthusiasm and passion to the global community. Here’s what they did in 2023…

(This is part of The Document Foundation’s Annual Report for 2023 – we’ll post the full version here soon.)

Armenian

During the year, Tigran Zargaryan worked on a translation of LibreOffice into Armenian, and in January 2024 he announced the results of his work:

“With great pleasure, I’m informing that the Armenian localisation of LibreOffice is complete, and this is an especially significant event for Armenian community members worldwide, who are using various office suites in their daily work and – due to lack of Armenian user interface translations – are facing language difficulties.”

He added:

“I hope that the presence of the Armenian language interface translation will be of great support especially in schools, educational institutions and state organisations. In general, many state-based entities are financed by tax payers, and the presence of such a suite will ease their life, as they will legally be able to use office products without copyright infringement, and for them a totally new world of Free/Open Source Software (FOSS) philosophy will be introduced.”

LibreOffice user interface in Armenian


Bangla/Bengali

There were two events in Bangladesh: the Open Tech Talk at UITS in Dhaka, and Software Freedom Day 2023 Bangladesh event in MBSTU, Tangail. Meanwhile, community members assisted users in their native language Telegram groups.


Bulgarian

Bulgarian speakers continued to maintain their translation of LibreOffice’s user interface at 100%, and the Help content at 95%.


Czech

Throughout 2023, the Czech community maintained its translation of LibreOffice’s user interface, keeping it at 100% complete, and the Help content at around 95%. They presented LibreOffice at a booth at the LinuxDays event in Prague in October, and published user guides in the Czech language in the LibreOffice Bookshelf (including their migration to HTML format). These included the Draw Guide 7.4, Base Guide 7.3, Calc Guide 7.4 and Impress Guide 7.5.

In addition, community members added support for Czech decimals to the Numbertext library, supported end users on the Czech “Ask LibreOffice” site, and maintained social media accounts on X (Twitter), Facebook and Instagram.

LinuxDays event in Prague


Dutch

Throughout 2023, the Dutch-speaking community helped to support LibreOffice users by answering questions on the “Ask LibreOffice” website and mailing lists.

They set up a stand at the NLLGG in November – a conference of the Dutch Linux community. There, LibreOffice users could obtain information and ask questions about the software, whether or not in conjunction with a Linux-based operating system.

Community members also worked on maintaining the Dutch LibreOffice website, and translated and published handbooks: the Writer Guide for LibreOffice 7.5 (translated and published in February); the Math Guide for LibreOffice 7.5 (translated and published in June) the Draw Guide for LibreOffice 7.5 (translated and published in August); and he Impress Guide for LibreOffice 7.6 (translated and published in November).

Translators, using TDF’s Weblate instance, managed to keep up with changes in LibreOffice’s user interface, maintaining the 100% translated status. They added:

“Translating the Help content is a lot of work for a small group of volunteers. Although the Help keeps growing, we were able to maintain it at 100% translated.”


Esperanto

By the end of the year, the Esperanto translators had achieved the following levels of completion: user interface 99%, LibreOffice Online 100%, Impress Remote 100%, LibreOffice Help 37%, and the website 100%.


Finnish

The Finnish-speaking community worked primarily on translating LibreOffice’s user interface, and to a lesser extent, the Help content.


French

In 2023, French contributors maintained translations on Weblate at almost 100% for all versions of LibreOffice, and progressed with translations of Calc functions on TDF’s wiki. They took part in two events, Capitole du Libre (Toulouse) and Open Source Experience (Paris), and held several online meetings with other community members. Finally, they made contributions to code, QA, marketing, documentation and Ask LibreOffice.


German

In Weblate, the translation of LibreOffice’s user interface reached 99% completeness, and the Help content 96%. There was user support by answering questions via Ask LibreOffice and mailing lists, while community members worked on translating release notes for new major LibreOffice releases, publishing videos, and working on translations of handbooks.


Indonesian

The Indonesian community organised a two-day “LibreOffice Conference Asia 2023” event in Surakarta, and posted a summary on this blog.

Regarding community activities, members worked on engaging and encouraging new contributors to work on videos showcasing the new features in LibreOffice.

LibreOffice Conference Asia 2023


Italian

Thanks to the efforts of the Italian community, the translation of LibreOffice’s user interface and online Help content reached 100%. Together with other communities, they started a pilot project to translate the Getting Started Guide via Weblate. In addition, they organised several activities and events during Linux Day 2023.


Japanese

In terms of events, the Japanese community organised its local annual conference, LibreOffice Kaigi 2023 Online. There were three online study parties in which users shared knowledge and interacted with one another, along with 49 online hackfests, where participants worked together to make progress on tasks and transfer skills. There were also 10 “LibreOffice day” events – in-person events in Awaji, Osaka City. They were held jointly with Open Awaji, a group themed around open data and a movement towards open cities.

Japanese community members attended five open source conferences and had booths (in Tokyo, Nagoya, Hiroshima, Fukuoka and again in Tokyo). There was the Kansai Open Forum 2023, an event for open source and IT communities in the Kansai region that has been held annually since 2002. Additionally, Japanese community members participated in the LibreOffice Conference Asia 2023 and COSCUP (a comprehensive open source event in Taiwan).

Apart from events, community members worked on “how-to” videos and uploaded them to YouTube, and worked on translations of LibreOffice’s user interface into Japanese (93% complete) and the Help content (49% complete). They translated complete handbooks (the Writer Guide 7.5 and Calc Guide 7.5) and one community member, Meguro-san, translated using TexTra, a machine translation service provided by NICT, a Japanese government research institute.

There was also work on Ask LibreOffice, with 85 questions or comments added, and on the blog (19 articles posted). In terms of social media activity, the Japanese X (Twitter) account had 2,941 followers, 63 posts, 58,000 impressions and an engagement rate of 5.9%. The Facebook page had 22 posts and 625 followers.


Kazakh

In 2023, work continued on the Kazakh translation of LibreOffice’s user interface.


Korean

Work continued on translation of LibreOffice’s user interface, and the community promoted LibreOffice at the Ubuntu Korea 2023 event.


Morisyen

Locale data was added for Morisyen, the creole language used in the Republic of Mauritius (Islands of Mauritius, Rodrigues, Agalega and Archipelago of Chagos including Diego Garcia). The document language in LibreOffice can therefore be defined as such. There was input by Jean-Yves Dick and Ragini Kistnasamy from Ledikasyon pu Travayer (LPT) association, and Eike Rathke from the LibreOffice community.

Then there was work on an extension: the implementation of a unified spell-checker for use when writing in Morisyen. The extension includes 26,000 words and an AFF file, both works-in-progress.


Nepali

Suraj Bhattarai, LibreOffice’s liaison in the Nepali community, mentored around 60 students from different universities and he connected a few more open-source communities in Nepal. They were able to localize around 10,000 strings in two weeks.

Suraj, along with the Kathmandu University Open Source club, organised a localisation camp during Software Freedom Day, and more than 53 students joined. They also organised an online course on called “localisation 101”, in which 11 students joined for two months, every Sunday from 21:00 – 22:00 Nepal time. Suraj shared with participants the concepts of localisation, internationalisation and the importance of style guides, terminologies, glossary, tools used, computer-aided translation and Weblate.

LibreOffice Nepali localisation sprint


Persian (Farsi)

Community members reported various issues with RTL/CTL (right-to-left and complex text layout languages) on TDF’s Bugzilla instance, and worked with TDF’s RTL/CTL developer to test and verify fixes. They considered many fixed issues with justified Persian text, and received very good feedback.

Fixing rendering issues remain the most important goal. In terms of localization, most of the work on translating LibreOffice’s user interface was from three contributors. Another worked on an AI assistant extension that works with ChatGPT. Finally, there were various posts on local websites and the Persian Telegram group, along with supports to end users.


Spanish

The highlight of 2023 was the Latin America LibreOffice Conference, held in the Ciudad de México, Mexico. Community members also participated in the esLibre 2023 conference (an annual free software and hardware event), with two talks and three workshops.

Work continued on the translation of LibreOffice’s user interface (99%) and Help content (87%), while 20 articles were published on the Spanish blog. Then the Spanish version of Getting Started Guide 7.3 was published in Open Document and PDF formats, while two previous guides were published as HTML.

Community members provided user support in the Telegram channel (bridged with Mastodon), which has over 1,400 subscribers, while support for users writing Python macros continued on Mastodon. There was also a new iteration of the university program “Servicio Social para la Documentación de LibreOffice en español”. Participants published three magazines and collaborated on LibreOffice’s user interface translations.

LibreOffice Latin America Conference 2023


Taiwanese

Work continued on translation of LibreOffice’s user interface, which was maintained at 99% complete.


Ukrainian

Throughout the year, the Ukrainian team translated over 1,600 strings in LibreOffice’s “UI-Master” project, reaching overall 99% completeness. They also reached 51% completeness in the “Help-Master” project.


Thank you to everyone

We at The Document Foundation would like to say a huge thank you to everyone who in the native language communities. Your work makes LibreOffice accessible to hundreds of millions of people around the world, and your passion is wonderful. Thank you!

Like what we do? Support the LibreOffice project and The Document Foundation – get involved and help our volunteers, or make a donation. Thank you!