LibreOffice QA help from CSUMB students – Keldin Maldonado

Keldin Maldonado

Recently, The Document Foundation – the non-profit entity behind LibreOffice – teamed up with the California State University, Monterey Bay (CSUMB) to encourage students to learn about LibreOffice quality assurance (QA) and help out. Let’s hear from one of the students, Keldin Maldonado:

What did you work on in your 25 hours?

I worked in the QA team for LibreOffice. I was tasked with looking over bug reports and providing feedback on these reports by either confirming the bug, asking for more information, or providing my feedback if I wasn’t able to replicate the bug.

Later in my volunteer time, I learned about finding the specific commits that caused the bugs through bibisecting that made life for developers a lot easier. I must say, it was honestly really cool seeing the open source model in action. I was able to witness the community effort to resolve these issues in LibreOffice and see how this product was consistently improving.

What was the experience like?

This was the first time doing any sort of work like this, so I had a hard time getting used to some of the tooling, specifically Bugzilla with its infinite options. Luckily, I had Ilmari Lauhakangas to mentor me through this. He provided search queries that definitely made life easier. Apart from this, I also had issues with my working environment because of backward compatibility. I was able to use Distrobox, however, on a Linux box I built specifically for bug hunting that I then SSHed into from my main machine to be able to run older versions of LibreOffice, and my compatibility issues disappeared.

Bugzilla logo

In terms of the good things, I genuinely think that the last couple of mentoring meetings that I had with Ilmari taught me things that will stick with me for life, and for that, I have to give him a huge thanks for being patient and a good mentor. Specifically, I think learning about bibisecting was a great skill to be taught. I will definitely continue to use this going into my professional career and participating further in the open source community.

I also think that having a chance to work in this community maintaining LibreOffice, a product that many people rely on a day to day basis, was great. It might sound a bit cliche, but it genuinely felt really good knowing about the impact I was making, albeit small on the grand scheme of things. I know that my efforts made people’s lives a bit easier in the long run.

What are you planning to do next?

In terms of my professional plans, I am still enrolled in my undergraduate computer science program, which I will finish in the summer of 2024, and then I hope to go into software engineering. Currently, that is what’s taking up the majority of my time. In regards to The Document Foundation and LibreOffice, I will continue to provide help. Last I spoke with Ilmari, he asked me if I wanted to continue with the development side of things, which I think is a great opportunity for me to further develop my skill, and it will give me a chance to continue helping with The Document Foundation’s efforts.

Big thanks to Keldin for his contributions! But he wasn’t alone – Steven Casey also joined the QA community, and we’ll talk to him in our next interview on this blog…

Czech translation of LibreOffice Impress Guide 7.5

Impress Guide cover

Zdeněk Crhonek (aka “raal”) from the Czech LibreOffice community writes:

The Czech team has finished its translation of the LibreOffice Impress Guide 7.5. As usual it was a team effort, with translations by Petr Kuběj, Zdeněk Crhonek and Radomír Strnad. Localized pictures were provided by Roman Toman, and technical support came from Miloš Šrámek. Thanks to all the team for their work!

The Czech translation of the Impress Guide 7.5 is available for download on this page. We haven’t yet decided what we will translate next – probably we will wait for the next big release (LibreOffice 24.2), but if any volunteers would like to join us in the meantime, please visit this page.

Great work everyone!

Announcing the ODF Toolkit 0.12.0 release

Open Document Format logo

ODF is the Open Document Format, the native format used by LibreOffice (and supported by many other apps too). It has various sub-formats such as .odt for text files, .ods for spreadsheets, and .odp for presentations.

Meanwhile, the ODF Toolkit is a set of Java modules that allow programmatic creation, scanning and manipulation of ODF files. And at the end of last month, the developers announced a new version: 0.12.0!

Big changes include a new ODF 1.3 mimetype “Text master template”, while the API for Text Selection was completely refactored. In addition, there were many fixes to improve reliability and security.

Check out the full announcement and link to the release notes here

LibreOffice project and community recap: December 2023

Recap logo

Here’s our summary of updates, events and activities in the LibreOffice project in the last four weeks – click the links to learn more…

LibreOffice stickers

Robert Cabane

LibreOffice Calc Guide cover

  • We had two updates for the software in December:
    LibreOffice 7.6.4 and 7.5.9
    . All users are recommended to download and install the latest releases.

Donate button

  • Meanwhile, we prepared a Security Backgrounder document that describes – in language accessible to everyone, including non-security specialists – the impressive work done by developers and quality assurance specialists in the area of LibreOffice security.
  • The second of our community interviews was with Dominique Prieur, who gives courses on LibreOffice and is working with the Orléans prison in France to develop office automation workshops.

Map of community members around the world

LibreOffice Localization Sprint 2023 in Nepal - group photo

  • And finally, on the last day of the year, we said thanks to the whole LibreOffice community for all the support and contributions throughout 2023. We look forward to making 2024 another great year for our projects and community!

Collage of LibreOffice events in 2023

Keep in touch – follow us on Mastodon, Twitter (aka “X”), Bluesky and Facebook. Like what we do? Support our community with a donation – or join our community and help to make LibreOffice even better!

Recap of LibreOffice Localization Sprint 2023 in Nepal

LibreOffice Localization Sprint 2023 in Nepal

Suraj Bhattarai, our Liaison for the LibreOffice Nepali Community, sent us this report:


In October 2023, the LibreOffice Nepali Community organized an online localization event. They called it the “LibreOffice Localization Sprint 2023” with a tagline “Unlock Native: LibreOffice Speaks Nepali”. The localization sprint was mentored by localization expert Saroj Dhakal, our liaison in Nepal (me – Suraj Bhattarai) and Kathmandu University engineering student Aadarsha Dhakal.

In order to build excitement around the event, they invited key open source community and student clubs from different locations in Nepal. The invitation was generously accepted by AskBuddie, Kathmandu University Open Source Community (KUOSC), Birendra Open Source Club (BOSC), and Nepal Open Source Klub (NOSK) – and they all joined the collaboration. Following the immediate announcement, many volunteers came forward and expressed their willingness to join in and contribute to the LibreOffice project.

LibreOffice Localization Sprint 2023 in Nepal

LibreOffice’s Nepali Community started their sprint on 11th of October. 42 people appeared on the first day orientation. Since many of the involved people were absolutely new to localization, expert Saroj Dhakal begin with an introduction to LibreOffice and The Document Foundation’s Weblate instance. Later, the mentors made participants familiar with the localization process in our tools, with a quick demonstration on how to proceed with strings, checks, and different glossary terms.

The webinar was hosted by Satya Raj Awasthi from NOSK and facilitated by Saroj, Suraj, Adarsha from KUOSC, Abhishkar Aryal from AskBuddie, and Kushal Pathak from BOSC. The sprint was initially considered for a span of two weeks – but the participants showed strong interest, and carried it on for the full month.

The localization sprint had a hard choice with clashing timelines, due to two of the approaching major festivities affecting the consistency of the sprint. Indeed, the sprint had to take a break for 10 days, so effectively the sprint only took place for 19 days. Still, some very committed participants still utilized some of their time in between.

LibreOffice Localization Sprint 2023 in Nepal

Each day, the participants met online in a video call, querying mentors about difficult translations. Those who were inexperienced with localization were suggested only to proceed for one hour a day while in the group call with mentors. But other, more experienced people were free to utilize any appropriate time of the day based on their flexibility.

Most students thanked the LibreOffice Nepali Community for organizing the localization on such an open scale. At the same time, they admitted that they could effectively utilize their vacation time in learning new things, all thanks to the sprint. The event finished on the10th of November. So the effective hours each participant contributed to the project was around 19. With this, the LibreOffice localization Sprint 2023 officially counts as the third longest LibreOffice localization sprint organized by the Nepali Community.

LibreOffice Localization Sprint 2023 in Nepal

Summary

  • Name: LibreOffice Localization Sprint 2023
  • Event Duration: 11th October- 10th November
  • Active Participation: 16 (until the end date)
  • Involved from the community: 4

First half

  • Winners: 7
  • Prize: LibreOffice printed 750ml Aluminum Water Bottle
  • Strings localized: 6,817+

Breakdown

  • Translated: 4025
  • New strings suggested: 2792
  • Checks corrected: 12

Second half

  • Winners: 3
  • Prize: LibreOffice printed 750ml Aluminum Water Bottle
  • Strings localized: 4,118+

Breakdown

  • Translated: 2316
  • New strings suggested: 1802
  • Checks corrected: 6

Leaderboard winners

  • Winners: 6
  • Prize: Event logo printed T-Shirt

In total

  • Winners: 16
  • Prize: Event logo printed T-Shirt
  • Strings localized: 10,935+

Breakdown

  • Translated: 6341
  • New strings suggested: 4594
  • Checks corrected: 18

The participation and appreciation certificate for the involved communities were issued on 18th of November. The prizes to all the winners were shipped by Dec 4th. The individual communities invited winners and participants in their own campus space and celebrated in-person handover and closing of the sprint, promising members to introduce more LibreOffice activities in their space.

TDF says: huge thanks to everyone involved! What a fantastic effort, with great results 😊