Community Member Monday: José Gatica and Andika Triwidada
LibreOffice is the work of hundreds of volunteers and certified developers across the globe. Today we speak to two members of the community about their activities and experiences in the project!
José Gatica
Where do you live, what do you love, and can we follow you on social media?
I’m from Valdivia, Chile. I’m active on Twitter: @josegatica. I’m a musician, so that’s my second job 🙂
In which areas of the LibreOffice project are you active?
I love to help people on the Ask LibreOffice community support website, but my “LibreOffice Life” is about migrating computers from MS Office to LibreOffice, and teaching people about how to use it. Nowadays I’m looking for time to contribute with code too.
How did you get involved with the community?
I started to use LibreOffice a long time ago, but with my active work with ParrotSec GNU/Linux and something for the Free Software Foundation came the need (yeah, the need) to get involved with LibreOffice too.
What was your initial experience of contributing to LibreOffice like?
First I wanted some support from The Document Foundation or something like that, then came the news about the LibreOffice certification program. My initial experience was during my project redaction and application, and for people that work here with me.
Thanks José! And now on to…
Andika Triwidada
Where do you live, what do you love, and can we follow you on social media?
I live in Bandung, Indonesia, but I quite often go to Jakarta for projects and work. I sometimes lurk in IRC, rarely on Twitter, daily on Facebook, and maybe weekly in Google+. When I’m not working on LibreOffice, one of my hobbies is translating other open source projects 😀
In which areas of LibreOffice are you active?
Localization – mostly translation.
What was your initial experience of contributing to LibreOffice like?
Good! I can work independently via Pootle.
What does LibreOffice need most right now?
I don’t know – maybe better compatibility with Microsoft Office.
What tools do you use for your work?
Poedit, a cross-platform gettext catalogs editing tool.
Cheers Andika – thanks for your help in making LibreOffice a truly universal productivity tool, available in over 100 languages! Anyone can help to translate the software, website and documentation – see here to get started.